Composite Abstract Lexical Structure in Interlanguage Production

نویسندگان

چکیده

Most previous studies of difficulties in learning a second/foreign language focused on sources learner errors caused by cross-linguistic differences various levels linguistic structure, but most such remain at rather superficial level description. This study explores an abstract studying the nature and activity bilingual mental lexicon during interlanguage production. The is defined as containing entries called “lemmas” underlying particular lexeme. claims that it language-specific lemma which drives production three lexical structure: lexical-conceptual predicate-argument morphological realization patterns. It further variations structure result not only inappropriate choices also target realization. Naturally occurring date for include several native pairs: Japanese-English, Chinese-English, English-Japanese. Some typical instances transfer involving other pairs are cited support argument approach to fundamental any development.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Interlanguage Signs And Lexical Transfer Errors

A theory of interlanguage (IL) lexicons is outlined, with emphasis on IL lexical entries, based on the HPSG notion of lexical sign. This theory accounts for idiosyncratic or lexical transfer of syntactic subcategorisation and idioms from the first language to the IL. It also accounts for developmental stages in IL lexical grammar, and grammatical variation in the use of the same lexical item. T...

متن کامل

Generating a bilingual lexical corpus using interlanguage normalized Levenshtein distances

Finding large numbers of target items for phonetic and phonological experiments can be a time-consuming and error-prone task. Using freely available tools and data, we have generated a bilingual corpus with the specific aim of investigating the processing and perception of stress in second-language (L2) words. Normalized Levenshtein distances between orthographic and phonemic transcriptions of ...

متن کامل

Lexical Inventions: French Interlanguage as L2 versus L3

The usual source of crosshnguistic influence in the interlanguage of a person learning a first foreign language (L2) is quite obviously his/her LI Pinpointing the source of crosshnguistic influences in the interlanguage of a multilingual speaker is less straightforward The main source of crosshnguistic influence m the L3 of a speaker is not automatically, as the present study shows, the LI of t...

متن کامل

‏‎faciliting lexical access for the fluent production of speech‎‏

‏‎the hypothesis is that recent and frequent exposure to lexical items leads to a more fluent production of speech in terms of rate of speech. to test the hypothesis,a one-way anova experimental design was carried out. 24 sednior students of efl participated in a one-way interview test. data analyses revealed that those who were exposed frequently to the lexical items over a week prior to inter...

15 صفحه اول

‏‎facilitating lexical access for the fluent production of speech‎‏

‏‎the hypothesis is that recent and frequent exposure to lexical items leads to a more fluent production of speech in terms of rate of speech. to test the hypothesis , a one- way anova experimental design was carried out. 24 senior student of efl participated in a one-way interview test. data analyses revealed that those who were exposed frequently to the lexical items over a week prior to inte...

15 صفحه اول

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Studies in linguistics and literature

سال: 2021

ISSN: ['2573-6426', '2573-6434']

DOI: https://doi.org/10.22158/sll.v5n1p81